Ieremia 8:15 - Biblia în versuri 201415 Așteptam pace să ne dea, Dar iată că nu vine ea. Nimic bun nu ne mai apare. O vreme pentru vindecare, Necontenit am așteptat, Însă doar groază-am căpătat!” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească15 Așteptam pacea, dar n-a venit nimic bun; așteptam un timp de vindecare, dar iată că vine numai teroare. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201815 Așteptam pacea, dar nu a venit nimic bun; așteptam un timp de vindecare, dar constatăm că vine numai teroare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Așteptam pace, dar nu este nimic bun; timpul vindecării, dar, iată, spaimă! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Așteptam pacea, și nu vine nimic mai bun; o vreme de vindecare, și iată groaza! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193115 Am așteptat pace, dar nu este niciun bine. Vreme de vindecare și iată, spaimă! Onani mutuwo |
„De Iuda, Tu oare-ai uitat Și chiar de tot l-ai lepădat? Pentru Sion, sufletu-Ți are Atât de multă ură, oare? De ce, acuma, ne lovești, Așa ca să ne nimicești? Sau pentru noi, nu mai e oare, La Tine, nici o vindecare? Nădăjduiam că va fi pace, Însă nimic bun nu se face. Spream să fie-o vindecare, Dar nu-i decât o groază mare!”