Ieremia 51:32 - Biblia în versuri 201432 Că trecătorile-s luate, Că au ajuns, de foc, uscate, Bălțile-n care trestia Deasă și mare se vădea, Iar oamenii cei de război Ajuns-au îngroziți apoi. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească32 că trecătorile râului sunt capturate, că mlaștinile cu trestii sunt arse și că războinicii sunt îngroziți“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201832 și că punțile de peste râu sunt luate. Ei îl mai anunță că trestiile din mlaștini sunt arse și că soldații sunt panicați.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 că trecătorile au fost luate, avanposturile au fost arse în foc, iar oamenii de luptă au încremenit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 că trecătorile sunt luate, bălțile cu trestie sunt uscate de foc și oamenii de război, îngroziți. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193132 și trecătorile sunt luate și au ars cu foc bălțile și bărbații de război s‐au îngrozit. Onani mutuwo |
În zidul care-mprejmuia Cetatea și o străjuia, În ziua ‘ceea, s-a-nceput Și o spărtură s-a făcut. Prin ea, oamenii de război Voiau să fugă, mai apoi. Când s-a-nnoptat, ei au ieșit, Tiptil, afară, și-au fugit Pe drumul care se numea „Al porții”. Drumul începea Din unghiul zidurilor care Închideau poarta de intrare, Puse fiind să străjuiască Grădina cea împărătească. Fugarii au cătat să ție Drumul ce duce spre câmpie. Astfel, de noapte-acoperiți, Sperau să treacă nesimțiți De cetele Haldeilor Ce-nconjurau cetatea lor.