Ieremia 50:41 - Biblia în versuri 201441 Iată că un popor apare Din miazănoapte. Un neam mare, Precum și niște împărați – La margini de pământ aflați – S-au ridicat și ei acum, Și iată-i că pornesc la drum. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească41 Iată, un popor vine din nord! O națiune mare și regi mulți au fost stârniți de la marginile pământului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201841 Se vede un popor care vine din Nord! Un mare popor și regi mulți de la marginile pământului au fost provocați (să formeze o coaliție). Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 Iată, vine un popor dinspre nord, un neam mare și regi puternici se vor ridica de la marginile pământului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu41 Iată, vine un popor de la miazănoapte și un neam mare și niște împărați puternici se ridică de la marginile pământului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193141 Iată, un popor vine de la miazănoapte și un neam mare și împărați mulți se vor scula de la marginile pământului! Onani mutuwo |
Din țara care e aflată În miazănoapte, curând – iată – Am să ridic și-aduce-voi Mulțimi de neamuri, mai apoi, Asupra Babilonului. Când vor veni-mpotriva lui, Oameni-aceia au să fie Înșiruiți de bătălie. Au să-l lovească și astfel Vor stăpâni ei, peste el. Din felu-n care slobozesc Săgețile, se dovedesc Că sunt războinici iscusiți Care nu sunt obișnuiți A se întoarce înapoi, Cu brațul gol, de la război.