Ieremia 49:30 - Biblia în versuri 201430 „Fugiți! Fugiți dar, fiecare, Din răsputeri și căutați Un loc, unde să v-așezați Voi, cei cari din Hațor sunteți! La depărtare vă țineți, Căci Nebucadențar – cel care, În Babilon, este mai mare – O hotărâre a luat” – Domnul a zis – „și a cătat, Un plan, ca să alcătuiască Și-n contra voastră să pornească.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească30 Fugiți! Fugiți repede! Ascundeți-vă în peșteri adânci, locuitori ai Hațorului“, zice Domnul. „Căci Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a luat o hotărâre împotriva voastră și a făcut un plan împotriva voastră. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201830 Fugiți repede! Locuitori ai Hațorului, Iahve vă spune să vă ascundeți în peșteri adânci. Nabucodonosor – regele Babilonului – a luat o decizie împotriva voastră. El și-a făcut un plan împotriva voastră.» Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Fugiți, mergeți mult, ascundeți-vă să locuiți în adâncuri, locuitori din Hațór – oracolul Domnului! Căci Nabucodonosór, regele din Babilón, a făcut un plan împotriva voastră și a pus la cale un gând împotriva voastră. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Fugiți, fugiți din toate puterile voastre, căutați o locuință deoparte, locuitori ai Hațorului”, zice Domnul, „căci Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a luat o hotărâre împotriva voastră, a făcut un plan împotriva voastră! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193130 Fugiți, duceți‐vă departe, locuiți în gropi adânci, locuitori ai Hațorului, zice Domnul. Căci Nebucadnețar, împăratul Babilonului, a făcut un plan împotriva voastră și a născocit un gând împotriva voastră. Onani mutuwo |
Asupră-vă le-aduc pe toate Popoarele ce sunt aflate În miazănoapte. Așadar, Trimit la Nebucadențar, La robul Meu care, pe tron, E așezat în Babilon Și-i spun, încoace, să pornească Și astfel să vă nimicească. Vreau, prefăcută ca să fie Cetatea voastră, în pustie. Ruină fi-va, negreșit, Bună doar de batjocorit.