Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 43:8 - Biblia în versuri 2014

8 Cuvântul Domnului s-a dus, Pân’ la Tahpanes, și i-a spus Lui Ieremia: „Să te duci

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 La Tapanhes, Cuvântul Domnului i-a vorbit lui Ieremia, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Acolo, Cuvântul lui Iahve i-a vorbit lui Ieremia astfel:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Cuvântul Domnului i-a vorbit lui Ieremía la Tahpanhés:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Cuvântul Domnului a vorbit lui Ieremia, la Tahpanes, astfel:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Atunci cuvântul Domnului a fost către Ieremia în Tahpanes, zicând:

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 43:8
11 Mawu Ofanana  

Dar încotro, Doamne, s-apuc, Departe-apoi ca să mă duc? Unde să fug, ca să pot sta Departe-apoi, de Fața ta?


Chiar și cei ce-s în Nof aflați Sau în Tahpanes așezați Vor năvăli asupra lui Și în creștetul capului Au să-l lovească. Însă oare,


Și niște pietre să aduci. În mâini, ia niște pietre cari Se vor vădi a fi mai mari. Du pietrele, poporului, Și-aratăle-naintea lui. Le-ascunde-n fața tuturor, În lutul cărămizilor Ce sunt ale cuptorului Care-i al Faraonului Și în Tahpanes e aflat, În fața casei așezat.


Iată cuvântul cel de sus, Ce-a fost prin Ieremia spus, Pentru-al Iudeilor popor, Din țara Egiptenilor. Acel popor s-a așezat Într-un ținut „Migdol” chemat; Și la Tahpanes a venit; La Nof, el a mai locuit Și-n țara care se vădea Precum că „Patros” se numea.


„Veste, Egiptului să-i dați! Către Migdol să mai strigați! În Nof, apoi, să mai vestiți Și în Tahpanes să vorbiți! Ziceți așa: „Te pregătește, Pentru că sabia pândește Și vine! Ascuțișul său Înghite vieți, în jurul tău!


Anul era al zecelea Și-a doisprezecea zi-ncepea Din luna cari în an apare A zecea, la numărătoare. Atunci, Cuvântul Domnului


Atunci, Cuvântul Domnului


Când al Egiptului jug greu O să-l sfărâme brațul Meu, Peste Tahpanes, ziua mare O să se-ntunece în zare. Tahpanesul – și-a lui mândrie Născută din a lui tărie – De-un nor vor fi acoperite, Iar ale lui cetăți, robite.


Din anu-al unsprezecelea, A treia lună începea. Nu apucase să apună, Încă, întâia zi din lună Și-atunci, Cuvântul Domnului


În anu-al doisprezecelea, Ziua întâia începea Din luna-a doisprezecea, care E ultima ce-n an apare. Atunci, Cuvântul Domnului


Acum, eu sufăr, pentru ea Și am ajuns înlănțuit, De parcă rele-am făptuit. Dar al lui Dumnezeu Cuvânt Nu e legat, precum eu sânt.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa