Ieremia 23:40 - Biblia în versuri 201440 Aduc o veșnică ocară Și peste voi și peste țară. Aduc necinstea ce va sta Pe voi și nu se va uita.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească40 Voi pune peste voi un dispreț veșnic și o rușine veșnică și acestea nu vor fi uitate»“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201840 Voi aduce peste voi o insultă și o rușine eternă, care nu vor fi (niciodată) uitate!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202040 Voi aduce asupra voastră rușine și ocară veșnice, care nu vor fi uitate”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu40 și voi pune peste voi o veșnică ocară și o veșnică necinste, care nu se va uita.’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193140 Și voi aduce asupra voastră o ocară veșnică și o rușine veșnică ce nu se va uita. Onani mutuwo |
Domnul oștirilor – Acel Ce-i Dumnezeu în Israel, În acest fel a cuvântat: „Așa după cum s-a vărsat Nestăvilita Mea mânie Și cu aprinsa Mea urgie Peste cei care se vădeau Că la Ierusalim ședeau, Așa vă vor lovi apoi Toate acestea, și pe voi, Dacă-n Egipt o să fugiți, Pentru un timp să locuiți. Acolo, vă voi face-apoi, O pricină s-ajungeți voi, De-afurisenie și ocară, De groază și blestem în țară, Iar acest loc n-o să puteți, Nicicând, în urmă, să-l vedeți!”
Tu, cea care ai ușurat Vina care ți-a apăsat Surorile – căci am văzut Purtările ce le-ai avut – Suferă-acum, urmările Ce ți le dau purtările! Prin ceea ce ai săvârșit, Mai urâcioasă-ai devenit De cât au fost ele, vreodat’, Și-n acest fel le-ai ușurat, Căci a lor vină, bunăoară, A devenit mult mai ușoară. Acopere-te de rușine! Ocara vină, peste tine, Căci ușurat-ai vina care, Surorile-ți, apăsa tare!