Ieremia 14:11 - Biblia în versuri 201411 Domnul mi-a zis: „Să nu-ndrăznești, Pentru popor, să mijlocești! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 Domnul mi-a zis: ‒ Nu mijloci pentru binele acestui popor, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 Iahve mi-a zis: „Nu interveni ca să pledezi pentru binele acestui popor; Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Domnul mi-a zis: „Nu te mai ruga pentru acest popor ca să-i fie bine! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Și Domnul mi-a zis: „Nu mijloci pentru poporul acesta! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 Și Domnul mi‐a zis: Nu te ruga pentru poporul acesta, pentru binele lor. Onani mutuwo |
Dacă îl vede cineva, Pe-un frate, c-a greșit, cumva, Păcătuind – și-acel păcat Nu-i către moarte îndreptat – Rugi facă, pentru frate’ său, Spre-a îndrepta lucrul cel rău. Dacă așa va proceda, Dumnezeu, viața, îi va da, Pentru cel care s-a rugat, Cari n-a făcut nici un păcat. Dar este și-un păcat mai mare Ce merge pe-a morții cărare. Pentru cel care o să poarte Acel păcat ce duce-n moarte, Nu îi voi spune, nimănui, Ca să se roage, Domnului.