Ieremia 11:9 - Biblia în versuri 20149 „Domnul mi-a zis: „Îți dau de știre Precum că e o uneltire Între bărbații care-i știm Că azi sunt în Ierusalim Și-apoi între ceilalți bărbați, Care în Iuda sunt aflați. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească9 Apoi Domnul mi-a zis: ‒ Există o conspirație între bărbații lui Iuda și locuitorii Ierusalimului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20189 Apoi Iahve mi-a zis: „Este un complot între bărbații descendenților lui Iuda și locuitorii Ierusalimului. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Domnul mi-a zis: „S-a găsit un complot printre oamenii lui Iúda și locuitorii Ierusalímului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Domnul mi-a zis: „Este o uneltire între bărbații lui Iuda și între locuitorii Ierusalimului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19319 Și Domnul mi‐a zis: Între bărbații lui Iuda și între locuitorii Ierusalimului este o uneltire. Onani mutuwo |
Toți căpitanii – acei cari, Peste cetate sunt mai mari – Știu ca să judece doar dacă, Daruri, au ca să li se facă. Preoții știu să dea povețe Poporului și să-l învețe, Numai atuncea când, o plată, Urmează să le fie dată. Prorocii lui au dovedit Că pentru bani au prorocit. Și iată-i că mai îndrăznesc, Pe Domnul, de se bizuiesc, Zicând: „Dar nu e Dumnezeu, În al nost’ mijloc, tot mereu? Tocmai de-aceea, mai apoi – Nicicând – atinși nu vom fi noi, De valul de nenorocire Ce se abate peste fire!”