Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iacov 3:8 - Biblia în versuri 2014

8 Dar limba, n-o să reușească, Nicicând, ca să o îmblânzească, Pentru că ea e răul care Nu poți să-l ții în înfrânare Și-n cumpătare să se poarte, Căci are-n ea otrăvi de moarte.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 dar nimeni nu poate îmblânzi limba unui om. Ea este un rău pe care nimeni nu-l poate liniști, plin de venin aducător de moarte.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 dar nimeni nu poate „îmblânzi” limba unui om! Ea reprezintă un rău care nu poate fi controlat și produce o otravă care determină moartea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 dar limba, nimeni dintre oameni nu poate s-o domesticească: ea este un rău nepotolit, plină de otravă ucigătoare.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 dar limba, răul fără astâmpăr, nimeni dintre oameni n-a putut-o domoli; ea este plină de venin aducător de moarte.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 dar limba niciun om n-o poate îmblânzi. Ea este un rău care nu se poate înfrâna, este plină de o otravă de moarte.

Onani mutuwo Koperani




Iacov 3:8
13 Mawu Ofanana  

E ascuțită limba lor, Precum e cea a șerpilor. Otravă de năpârcă, iată, Au ei pe buze, adunată.


Dulci ca smântâna, se vădesc Ale lor guri, când glăsuiesc. În inimi de privești apoi, Vedea-vei că poartă război. Ale lor vorbe sunt frumoase, Dar ele sunt alunecoase Ca untdelemnul din măsură. Însă atunci când ies din gură, Drept niște săbii se vădesc.


Iată, acum sufletul meu Se afl, între lei culcat. În jurul meu s-au adunat Oameni cari varsă flăcări. Ei Au dinți-asemeni unor lei; Săgeți și suliți s-au vădit A le fi dinții negreșit, Iar limba lor – de-asemenea – Este la fel ca sabia.


Iată dar că otrava lor E ca și cea a șerpilor Și ca aspida. Surzi sunt ei, Asemenea cu toți acei


Din gura lor, răul țâșnește. Pe buze, sabia lucește Și zic: „Cine aude oare, Căci nu e nimenea sub soare?”


Nu își găsește fericirea Omul care e prefăcut; Limbă stricată de-a avut, Nenorocirea îl va paște.


Când mușcă șarpele, fiindcă, De vrăjitor nu a fost încă Vrăjit, el ce folos mai are Din iscusința sa cea mare?


Gâtlejurile lor le sânt Asemenea unui mormânt, Care-i deschis, neîncetat. Limbile lor s-au arătat Bune să-nșele, când vorbeau. Numai venin de-aspidă au, Pe cari, sub buze, știu să-l țină.


Venin de șerpi, e vinul lor, Și are al aspidelor Otravă, în a lui licoare.


Limba-i un foc, s-aveți dar știre, E-o lume de nelegiuire. Ea este mădularul care, Mereu, aduce întinare, Trupului nostru. Când o prinde Focul gheenei, ea cuprinde, Pe negândite-a vieții roată.


Omul ajuns-a ca să poată Să îmblânzească păsări, fiare, Viețuitoarele din mare,


Astfel, balaurul cel mare – Șarpele din vechime, care, Satan și Diavol e chemat, Acela care a-nșelat Întreaga lume – s-a trezit, Că, pe pământ, e azvârlit. Zvârliți au fost, de-asemenea, Și îngerii ce îi avea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa