Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iacov 1:7 - Biblia în versuri 2014

7 Un om de-acesta, nu cumva, S-aștepte a primi, ceva, Din partea Domnului, căci el

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Cine se comportă așa, să nu aștepte să primească ceva de la Stăpân;

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Un astfel de om să nu-și închipuie că va primi ceva de la Domnul,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Omul acela să nu creadă că va primi ceva de la Domnul,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,

Onani mutuwo Koperani




Iacov 1:7
7 Mawu Ofanana  

Luată-i jertfa răului, Drept scârbă-n fața Domnului; Lui Dumnezeu îi e plăcută Doar rugăciunea ce-i făcută De oamenii neprihăniți.


Sunt toate jertfele pe care Cel rău le-aduce Domnului, O scârbă înaintea Lui, Știind că ele-s însoțite De gânduri ce-s nelegiuite.


Când mâinile vă-ntindeți voi, Îmi întorc ochii, iar apoi, Chiar dacă Mă veți ruga mult, Eu n-am să vreau să vă ascult. N-am să v-ascult, oricât ați plânge, Căci pe-ale voastre mâini, e sânge!”


S-o cereți doar, cu stăruință, Să arătați multă credință Și nu cumva să vă-ndoiți. Cel care se-ndoiește, știți, Că seamănă cu valul mării, Purtat spre necuprinsul zării, De vântul care s-a iscat Și-l tulbură, neîncetat.


S-a dovedit, în acest fel, Nehotărât și schimbător, Pe calea lui. Deci fraților,


Sau cereți, dar nu căpătați, Căci, cu gând rău, voi vă rugați, Cu gândul ca să risipiți, Doar pe plăceri, ce dobândiți.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa