Hagai 2:6 - Biblia în versuri 20146 Așa a zis Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Încă puțină vreme – iată – Și-am să mai mișc încă o dată, Uscat și mare și pământ Și cerurile câte sânt. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Căci așa vorbește Domnul Oștirilor: «Peste puțină vreme, voi clătina încă o dată cerurile și pământul, marea și uscatul. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Iahve, Cel (care este) Omnipotent, vă spune că după un scurt timp voi cutremura încă o dată cerul, pământul, marea și teritoriul uscat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Căci așa spune Domnul Sabaót: „Încă puțin și voi face să se cutremure cerurile și pământul, marea și uscatul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Căci așa vorbește Domnul oștirilor: ‘Încă puțină vreme și voi clătina încă o dată cerurile și pământul, marea și uscatul; Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Căci așa zice Domnul oștirilor: Încă o dată, puțină vreme, și voi clătina cerurile și pământul și marea și uscatul. Onani mutuwo |
Peștii care se află-n mare, Popoarele de zburătoare, Cu fiarele de pe pământ, Cu târâtoarele ce sânt Pe a lui față și la fel Cu oamenii aflați pe el, Vor tremura, mișcați de Mine. Nici munții nu se vor mai ține Pe temelie înălțați, Pentru că fi-vor răsturnați. De-acel cutremur, cădea-vor Și toți pereții stâncilor, Iar zidurile înălțate, În acea zi vor fi surpate.