Hagai 1:10 - Biblia în versuri 201410 De-aceea nu v-a mai udat Roua și rod n-ați căpătat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 De aceea cerurile nu v-au mai dat roua, iar pământul nu și-a mai dat recolta! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Așa se explică faptul că nici cerul nu v-a oferit roua lui, iar pământul nu a produs recolta pe care sperați să o obțineți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 De aceea, deasupra voastră cerurile au încetat [să dea] rouă și pământul a încetat [să dea] roadele sale. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 De aceea cerurile nu v-au dat roua și pământul nu și-a dat roadele. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 De aceea din pricina voastră, cerurilor, vă opresc roua și pământul oprește rodul său. Onani mutuwo |