Filipeni 3:2 - Biblia în versuri 20142 Păziți-vă, necontenit, De câini-aceia! Negreșit, De lucrătorii răi, să știți, De-asemenea, să vă feriți! De scrijeliți-acei, apoi, Fugiți, întotdeauna, voi! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească2 Feriți-vă de câinii aceia! Feriți-vă de lucrătorii aceia răi, feriți-vă de mutilatorii aceia! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20182 Feriți-vă de acei „câini”! Mă refer la acei lucrători răi care își mutilează corpul. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Feriți-vă de câini! Feriți-vă de cei ce fac răul, feriți-vă de cei scrijeliți! Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Feriţi-vă de câini! Feriţi-vă de cei care fac răul! Feriţi-vă de cei ce se circumcid! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Păziți-vă de câinii aceia; păziți-vă de lucrătorii aceia răi; păziți-vă de scrijeliții aceia! Onani mutuwo |
Căci printre voi, s-au strecurat Oameni care s-au arătat, Pentru osândă, pregătiți – Scriși pentru ea – și dovediți Drept niște oameni păcătoși. N-au fost, nicicând, evlavioși, Și-n desfrânare au schimbat, Harul pe care ni l-a dat Al nostru Domn și Dumnezeu. Ei au tăgăduit, mereu, Pe singurul Stăpân, de sus, Pe Domnul nost’, Hristos Iisus.