Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 27:17 - Biblia în versuri 2014

17 Am ridicat-o, imediat, Și-n urmă-au întrebuințat Mijloacele de ajutor. Cu frânghii, au încins, de zor, Corabia și au lăsat, Jos, pânzele, căci s-au speriat Să nu fie, de vânt, luați Și, peste Sirta, aruncați. În voia valurilor, noi Rămas-am să plutim apoi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Au ridicat-o la bord și apoi s-au folosit de niște frânghii ca să cuprindă corabia de jur împrejur. De teamă să nu naufragieze în Sirta, au lăsat pânzele în jos, lăsându-se astfel purtați de ape.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce au luat-o, marinarii au legat corabia cu frânghii; și ca să nu eșueze în bancurile de nisip ale Sirtei, au coborât pânzele; și astfel am fost duși de vânt…

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 După ce au ridicat-o, folosindu-se de frânghii, au înfășurat corabia și, temându-se să nu nimerească în Sýrte, au coborât ancora plutitoare. Astfel, erau purtați [de valuri].

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

17 Au ridicat-o şi au încins apoi corabia cu funii ajutătoare, pe dedesubt. Pentru că se temeau să nu fie împinşi spre nisipurile Sirtei, au coborât pânzele şi s-au lăsat aşa, duşi de vânt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 După ce au ridicat-o, au întrebuințat mijloace de ajutor, au încins corabia cu frânghii și, de teamă să nu cadă peste Sirta, au lăsat pânzele în jos. Astfel s-au lăsat mânați de vânt.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 27:17
5 Mawu Ofanana  

În grabă mare-am ocolit Ostrovul – care s-a numit Clauda – și abia am pus Mâna pe luntre. Apoi, sus


Avem, peste-un ostrov, să dăm: Atenți doar, trebuie să stăm.”


De teamă să nu se lovească De stâncă și să se zdrobească Corabia, au aruncat, Spre partea dinspre cârmă-ndat’, Chiar patru ancore, iar noi, Zorii, i-am așteptat, apoi.


Ei, ancorele, le-au tăiat, Au slăbit cârma și-au săltat Ventrila mică, după vânt.


Dar, într-o limbă de pământ, Corabia s-a împlântat, Cu botul. Neclintită-a stat, În timp ce partea din ‘napoi Prinse-a se rupe, mai apoi.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa