Fapte 25:22 - Biblia în versuri 201422 „S-aud și eu, povestea lui” – A zis Agripa. „El va sta” – Festus a spus – „în fața ta, Mâine, în zori, și ai să poți Să îl asculți, precum socoți.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Agrippa i-a zis lui Festus: ‒ Aș vrea să-l aud și eu pe omul acesta! Festus i-a răspuns: ‒ Îl vei auzi mâine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Agripa i-a zis lui Festus: „Doresc să îl ascult și eu.” Iar Festus a răspuns: „Mâine vei avea această ocazie.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Atunci Agrípa i-a spus lui Féstus: „Aș vrea și eu să-l ascult pe omul acesta”. El i-a zis: „Mâine îl vei auzi”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200922 Atunci Agripa i-a spus lui Festus: „Aş vrea să-l ascult şi eu pe omul acesta.” Festus i-a răspuns: „Îl vei auzi chiar mâine.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Agripa a zis lui Festus: „Aș vrea să aud și eu pe omul acela.” „Mâine”, a răspuns Festus, „îl vei auzi.” Onani mutuwo |
Dar, mai ‘nainte ca să vie Timpul când o să se-mplinească Ce-am spus, o să vă prigonească Toți oamenii. Duși veți fi voi, În sinagogi, iar – mai apoi – În temniță-ți fi aruncați; Pe urmă, veți fi-nfățișați ‘Naintea dregătorilor, Precum și-a împăraților, Fără ca să aveți vreo vină, Ci numai din a Mea pricină.