Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 39:13 - Biblia în versuri 2014

13 În șirul patru, așezat Un hrisolit a fost, urmat De un onix și un iaspis. Apoi – așa precum s-a zis – Aceste pietre prelucrate, Fost-au în aur ferecate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 pe al patrulea șir – un crisolit, un onix și un jasp. Acestea erau fixate în monturi de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 pe al patrulea rând: un crisolit, un onix și un jasp. Acestea erau fixate în garnituri de aur.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 pe al patrulea rând un crisolit, un onix și un iaspis. Pietrele acestea erau montate în ferecăturile lor de aur.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 iar în al patrulea șir: un crisolit, un onix și un iaspis. Pietrele acestea erau legate în ferecăturile lor de aur.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Și al patrulea șir: hrisolit, onix și iaspis prinse în legături de aur în ferecăturile lor.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 39:13
9 Mawu Ofanana  

Aurul țării este bun, Dar mai găsești – cum alții spun – Onix și alte nestemate – La fel de bune sunt cu toate.


Astfel, toată puterea, eu Mi-am folosit-o să găsesc Și-n acest fel să pregătesc Argint și aur și aramă, Precum și fier, de bună seamă, Din care să se fi făcut Lucruri, așa cum s-a cerut; Și lemne multe-am adunat, Pentru tot ce-i, din lemn, lucrat. Onix, în visteria mea, Am strâns. Apoi, de-asemenea, Am multe pietre nestemate Cari trebuie a fi legate. Pietre mai am, strălucitoare; Am adunat și pietre care În feluri multe-s colorate. Iată, am strâns și nestemate. Marmură albă, mai am eu Și-o dau Casei lui Dumnezeu.


Pe pietre deci, să scrieți voi, Pe toți fiii lui Israel. Onixul să-l săpați la fel Precum în piatră se sculptează – Cum pe peceți se încrustează – Iar pietrele astfel lucrate, În aur fi-vor ferecate.


Apoi, iei două pietre care Sunt de onix. Pe fiecare, Să sapi numele fiilor


Avea opal, agat urmând, Și-un ametist venea la rând.


În număr, pietrele acela Au fost douăsprezece. Ele Semnificau, în acest fel, Pe toți fiii lui Israel, Căci se aflau, pe fiecare, Săpat un nume – cel pe care, Fiii aceia l-au purtat Și, după care s-au chemat Toți cei care aveau să vie Pe lume, într-o seminție.


Mâinile lui, niște inele Din aur sunt, având pe ele, Ferecături de hrisolit. Un chip de fildeș, lustruit, E trupul său, având un șir Format din pietre de safir, Cu care este-nconjurat.


Înfățișarea roților – Precum și materialul lor, Din cari ele s-au întocmit – Păreau a fi de hrisolit. Acele patru roți erau Asemenea, căci se vădeau Aidoma la-nfățișare Și tot la fel la îmbinare. Ele erau deosebite, Căci astfel fost-au întocmite, Încât construcția lor, toată, Părea să fie roată-n roată, Pentru că roata se vădea A fi-n mijlocul alteia.


A cincea doar sardonix are; Din sardiu-a șasea se vădea, A șaptea hrisolit avea; A opta, e beril; topaz, A noua este; hrisopaz, A fi a zecea, s-a vădit; A unsprezecea s-a zidit, Doar din iacint și mai venea, Apoi, a douăsprezecea Care – așa cum am văzut – Din ametist doar, s-a făcut.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa