Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 37:16 - Biblia în versuri 2014

16 Apoi, așa cum s-a cerut, Cești, farfurii s-au mai făcut; Cățui, potire s-au lucrat – Toate din aurul curat – Căci foloseau, pentru măsură, La jertfele de băutură.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 A făcut obiectele de pe masă din aur pur: farfuriile, vasele pentru tămâie, ulcioarele și bolurile cu care se toarnă jertfele de băutură.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 A făcut uneltele de pe masă din aur curat: farfuriile, vasele pentru tămâie, recipientele cu gâtul strâmt și cele în formă semisferică, folosite pentru turnarea sacrificiilor lichide.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 A făcut apoi instrumentele care erau puse pe masă: farfuriile, cupele, amforele și cănile, ca să se toarne cu ele, din aur curat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 A făcut apoi uneltele care trebuiau puse pe masă, farfuriile, cățuile, potirele și ceștile ei, care slujeau la jertfele de băutură; le-a făcut din aur curat.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și a făcut uneltele care erau pe masă, ceștile ei și lingurile ei și străchinile ei și ulcioarele ei cu care să toarne, din aur curat.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 37:16
8 Mawu Ofanana  

Lighenele au mai urmat, Potirele meșteșugite, Cățuile, cești și cuțite; De-asemeni, aste lucruri, toate, În aur doar, au fost lucrate. Apoi, țâțânile pe care La avea ușa, la intrare, În Locul cel „prea sfânt” chemat, Numai din aur s-au turnat.


Argintul strâns de la popor, Nu a putut fi folosit Lighene-a se fi făurit, Potire, trâmbițe, mucări, Sau vase. Astfel de lucrări, Nu s-au făcut. Argintul dat


Va trebui să faceți voi, Cățui și farfurii apoi; Cești și potire, să-ncropiți. Toate o să le folosiți La jertfele de băutură Și fi-va, a lor lucrătură, Făcută în aur curat.


Lemn de salcâm s-a folosit, Când drugii mesei s-au cioplit. În urmă, când au fost sfârșiți, Cu aur fost-au poleiți.


Din aurul ce s-a primit, Un sfeșnic s-a mai întocmit. Era din aurul bătut – Dintr-o bucată, tot, făcut. Piciorul și cu fusul lui, Potirele sfeșnicului – Cu gămălii și flori – lucrate, Dintr-o bucată, fost-au toate.


Iată cari fost-a darul lui, La târnosirea-altarului: O farfurie a fost dată Ce din argint era turnată – O sută treizeci sicli, ea, În greutate, cântărea. Și un lighean a dăruit; Tot din argint alcătuit Fusese și ligheanu-acel – Șaptezeci sicli avea el, Luați după siclul pe care Sfântul locaș, numai, îl are. În vase-atuncea s-a mai pus Darul ce trebuia adus. Cu darul dat pentru mâncare – Luat din a făinii floare – Umplute-au fost vasele-acele. Ulei a fost turnat în ele Și-apoi, toată făina dată, În urmă, fost-a frământată.


Prea bine știe fiecare, Precum că într-o casă mare, Pe lângă vasele aflate Din aur sau argint lucrate, Vase din lemn, de-asemeni, sânt Și-apoi și vase de pământ. Stăpânul dă, la fiecare, Anume întrebuințare: Unele-s vase făurite Doar ca să fie folosite Pentru lucrări de cinste, iară, Altele sunt pentru ocară.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa