Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 36:8 - Biblia în versuri 2014

8 Apoi, bărbații iscusiți – De lucrători mulți însoțiți – S-au apucat și au făcut Cortul, așa cum s-a cerut. Pentru a fi alcătuit, Zece covoare-au folosit. Erau din fir de in urzite – Din in subțire – și vopsite Cu-albastru și cu purpuriu, Precum și cu cărămiziu;

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 Toți cei cu inima înțeleaptă, care erau printre lucrători, au făcut Tabernaculul din zece draperii din fir de in subțire răsucit și din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie. Ele erau brodate cu heruvimi, lucrați cu măiestrie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Toți bărbații care aveau abilitatea de a lucra ingenios, au făcut Tabernacolul din zece draperii realizate cu fir de in subțire răsucit și fire colorate cu albastru, cu roșu-închis și roșiatic. Acestea aveau cusuți în relief pe ele heruvimi lucrați în mod artistic.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Toți cei înțelepți cu inima, în timp ce făceau lucrarea la sanctuar, au făcut zece perdele de in răsucit violet, roșu și stacojiu; au făcut heruvimi lucrați cu măiestrie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Toți bărbații iscusiți și lucrătorii au făcut cortul din zece covoare de in subțire și răsucit, din fir albastru, purpuriu și cârmâziu; pe ele au țesut heruvimi lucrați cu măiestrie.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și fiecare om cu inima înțeleaptă dintre cei ce lucrau la lucrare a făcut locașul cu zece covoare de in subțire răsucit și albastru și purpură și carmezin, le‐a făcut cu heruvimi, lucrătură aleasă.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 36:8
14 Mawu Ofanana  

Doi heruvimi, cari s-au săpat În trunchi sălbatic de măslin – Înalți de zece coți doar – vin Să umple Locul cel pre sfânt.


În urmă, în cetatea care, David, în stăpânire-o are, Mai multe case și-a zidit. Apoi, un loc a pregătit, Pentru chivot. A înălțat Un cort, unde l-a așezat.


Poporu-a mers cu Solomon, La înălțimea Gabaon, În acel loc fiind aflat Cortu-ntâlnirii așezat, Pe care, Moise l-a făcut Când în pustie a șezut.


În Locul cel „prea sfânt” chemat, Doi heruvimi a așezat. Din lemn, aceștia-au fost ciopliți Și-apoi în aur înveliți.


Apoi, din aurul bătut, Mai trebuie ceva făcut: Doi heruvimi să modelați, Și pe capac să-i așezați.


Acolo, te-ntâlnești cu Mine – Acolo voi veni la tine. De pe capacul încadrat De heruvimi – capac chemat „Al ispășirii” – pus apoi, Peste chivotu-n care voi Veți ține a Mea mărturie, Porunci îți voi transmite, ție; Iar tu ai să le-aduci astfel, Copiilor lui Israel.”


Acum i-am dat și-un ajutor: Pe-al lui Ahisamac fecior; Oholiab, el e numit – Din al lui Dan neam e venit. La toți cei cari s-au arătat Că iscusiți sunt, Eu le-am dat Pricepere și, negreșit, Vor face ce ți-am poruncit.


Vor face cortul întâlnirii, Apoi capacul ispășirii Peste chivotul cel chemat „Al mărturiei” așezat, Și-uneltele ce-s rânduite, La cort, spre a fi folosite;


Toți cei ce sunteți iscusiți, Aici, la mine, să veniți, Pentru că trebuie făcut Ceea ce Domnul a cerut!


Și douăzeci și opt de coți, În lung, era, dacă socoți, Doar un covor, iar măsurat, Era de patru coți, de lat. La fel erau, ca lucrătură, Toate, având astă măsură.


Tăblii, de aur, s-au turnat Și-apoi, în fire, s-au tăiat. Ele au fost, astfel, urzite, În materialele vopsite Cu-albastru și cu purpuriu, Precum și cu cărămiziu. Efodul trebuia să fie Bine lucrat, cu măiestrie.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa