Exodul 36:6 - Biblia în versuri 20146 Moise, atunci, oameni a pus, Care în tabără s-au dus Și au strigat, ca nimenea Să nu mai vină și să dea Daruri pentru locașul sfânt, Căci ele-acum, destule sânt. Nimeni – femeie sau bărbat – Prinos, de-atunci, nu a mai dat, Iar darurile s-au oprit, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească6 Atunci Moise a poruncit să se anunțe în tabără astfel: „Niciun bărbat și nicio femeie să nu mai aducă vreo contribuție pentru Lăcaș“. Astfel, poporul a fost oprit să mai aducă vreo contribuție. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Atunci Moise a poruncit să se transmită prin toată tabăra următorul anunț: niciun bărbat și nicio femeie să nu mai facă donații pentru construirea sanctuarului. Astfel, poporul a fost oprit din intenția lui de a mai dona (materiale de construcție); Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Moise a dat porunca să se spună în tabără ca nimeni, nici bărbat, nici femeie, să nu mai aducă daruri pentru sanctuar. Iar poporul a încetat să mai aducă. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Moise a pus să strige în tabără ca nimeni, fie bărbat, fie femeie, să nu mai aducă daruri pentru Sfântul Locaș. Au oprit astfel pe popor să mai aducă daruri. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Și Moise a poruncit și a făcut să treacă un glas prin tabără zicând: Nici bărbat nici femeie să nu mai facă vreo lucrare pentru darul ridicat al sfântului locaș. Și poporul a încetat să aducă. Onani mutuwo |