Exodul 34:25 - Biblia în versuri 201425 Un dobitoc, dacă-l jertfești În cinstea Mea, să nu-nsoțești Sângele jertfei oferite Cu pâinile ce sunt dospite. Carnea care s-a pregătit, Din jertfa ce a însoțit Masa de Paști, să nu se lase Ținută până-n zori, în case. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Să nu aduci sângele jertfei Mele împreună cu pâine dospită, iar jertfa de la Sărbătoarea Paștelui să nu rămână până dimineața. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Să nu dedici sângele sacrificiului oferit Mie împreună cu pâine crescută sub efectul drojdiei; iar (ce va mai exista din) animalul sacrificat cu ocazia sărbătoririi Paștelui, să nu rămână până dimineața. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Să nu aduci pe pâine dospită sângele jertfei pentru mine, iar jertfa de la Sărbătoarea Paștelui să nu rămână până dimineața! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Să n-aduci cu pâine dospită sângele dobitocului jertfit în cinstea Mea, și carnea din jertfa praznicului Paștelor să nu fie ținută în timpul nopții până dimineața. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193125 Să nu jertfești sângele jertfei mele cu pâine cu aluat și jertfa sărbătorii paștilor nu va fi lăsată noaptea până dimineață. Onani mutuwo |
Pe timpul cât o să dureze Această sărbătoare mare, Să știi că nimeni voie n-are, A folosi pâine dospită. O săptămână împlinită, Se vor mânca, pe-ntinsul țării, Azimi – sau pâinea întristării – Căci din Egipt tu ai ieșit În grabă, când l-ai părăsit. Așa să faci, ca să ții minte Și să-ți aduci, mereu, aminte, De ziua când tu ai ieșit Din țara-n care-ai fost robit.
O săptămână încheiată, Să nu se vadă-n țara toată, Nici un crâmpei de aluat. De-asemeni, nu va fi păstrat Nimic, din vitele pe care Le vei jertfi în sărbătoare. Deci peste noapte, să se știe Că nu trebuie să rămâie Nimic din ce a fost jertfit – Nimic din ce-a fost pregătit – În seara primei zile, care Deschide-a Paștelor serbare.