Exodul 28:33 - Biblia în versuri 201433 Apoi, în jurul tivului, Rodii albastre ai să pui, Precum și rodii purpurii, Și-asemeni și cărămizii. Iar printre ele, clopoței Să mai presari în urmă. Ei, Din aur pur, vor fi lucrați. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească33 Pe marginea de jos, de jur împrejur, să-i faci rodii din fire de culoare albastră, purpurie și stacojie, cu clopoței din aur între ele. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201833 În jurul marginii de jos a pelerinei să (îi) faci rodii din fire care să aibă următoarele culori: albastru, roșu-închis și roșiatic. Să aibă (și niște) clopoței de aur între ele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Să faci pe marginea ei rodii de purpură violetă, roșie și stacojie: de jur împrejur [să le faci] pe marginea ei! Și clopoței de aur printre ele, de jur împrejur: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 Pe margine, de jur împrejurul tiviturii, să pui niște rodii de culoare albastră, purpurie și cârmâzie, presărate cu clopoței de aur: Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193133 Și pe marginile ei să faci mere granate de albastru și purpură și carmezin pe marginile ei de jur împrejur și clopoței de aur printre ele de jur împrejur: Onani mutuwo |
Un stâlp de-acela a avut Optzeci de coți. De-asupra lui, Acoperișul stâlpului Fusese pus. De bună seamă, Și el era tot din aramă. În înălțime, se vădea Că numai trei coți el avea. O-mpletitură s-a-ntocmit, Ca o rețea, și-a-mprejmuit Acoperișul. Ea avea Rodii de-aramă, prinse-n ea. Totul era – de bună seamă – Alcătuit doar din aramă. Al doilea stâlp era și el Făcut tot în același fel: Cu coperiș, cu o rețea – Cu rodii – ce-l împrejmuia.