Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 26:23 - Biblia în versuri 2014

23 Iar două-n fundul cortului – În unghiuri, fi-vor așezate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Apoi să faci încă două scânduri pentru colțurile părții din spate a Tabernaculului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Apoi să faci încă două scânduri pentru colțurile din spate ale Tabernacolului.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Să faci doi stâlpi pentru cele două unghiuri din partea din spate a cortului!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Să mai faci două scânduri pentru unghiurile din fundul cortului;

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și să faci două scânduri pentru cele două unghiuri ale locașului în fund.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 26:23
3 Mawu Ofanana  

Scânduri de cedru, mai apoi, Și pentru partea dinapoi A casei, el a folosit, Cu care a acoperit, Pereții toți – fără-ndoială – De la tavan, la pardoseală. Locul acela se vădea Că douăzeci de coți avea, Și Sfânta Sfintelor, astfel, Voit-a a face, din el – Sau Locul cel „prea sfânt” chemat.


La latura dinspre apus, Doar șase scânduri ai să pui,


Acestea trebuiesc legate, Tot câte două, începând De jos și-n urmă ajungând Strânse a fi, într-un cerc – sus – În unghiuri, pentru-a se fi pus. La fel trebuie a fi ele.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa