Exodul 25:7 - Biblia în versuri 20147 Onix să iei și pietre care Doar la efod (sau umerar) Le folosești, și la pieptar. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 pietre de onix și pietre pentru efod și pieptar. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Mai pot fi donate pietre de onix și pietrele care vor fi folosite pentru tunică și pentru vestă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 pietre de onix și pietre de prins în efod și pectoral. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 pietre de onix și alte pietre pentru efod (umărar) și pieptar. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 pietre de onix și pietre de înfipt în efod și în pieptar. Onani mutuwo |
Iată ce haine, așadar, Ei au să facă: un pieptar; Apoi efodul o să fie Făcut; de-asemeni, o mantie, Precum și-o tunică, lucrată Doar la gherghef; ea e urmată Apoi, de-o mitră, după care, Brâul e ultima lucrare. Aron și-ai săi feciori să fie Gata să Îmi slujească Mie, Fiind ca preoți așezați, În haine sfinte-nveșmântați.