Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 21:23 - Biblia în versuri 2014

23 Atunci când o nenorocire Se va-ntâmpla, tu să ai știre Cum trebuie să îi faci față: Vei da deci, viață pentru viață, Ochi pentru ochi; și să ții minte

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Dar, dacă se va întâmpla vreo nenorocire, vei da viață pentru viață,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Dar dacă se va întâmpla (femeii) ceva rău, vei da viață pentru viață,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Dar dacă se întâmplă o nenorocire, vei da viață pentru viață,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Dar, dacă se întâmplă o nenorocire, vei da viață pentru viață,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Dar dacă va fi vreo vătămare, vei da viață pentru viață,

Onani mutuwo Koperani




Exodul 21:23
4 Mawu Ofanana  

Atunci când întâmpla-se-va Ca să rănească cineva, Pe-al său aproape, negreșit, La rândul său, va fi rănit.


Frântură dați, pentru frântură. Veți folosi astă măsură, Mereu. Deci să luați aminte: Ochi pentru ochi, dinte la dinte. Cel care, răni, a săvârșit, La rândul său va fi rănit.


Să nu primiți răscumpărare, Nicicând, din partea celui care A omorât ci, negreșit, La moarte, fi-va osândit.


Să n-ai vreo milă, ci pe față, Vei cere viață pentru viață, Ochi pentru ochi, dinte la dinte. De-asemenea, să iei aminte Că trebuie a cere până Chiar și o mână pentru mână, Sau un picior pentru picior, Din partea vinovaților.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa