Exodul 2:22 - Biblia în versuri 201422 Iar când un fiu a zămislit, Moise, „Gherșom”, nume, i-a pus – Deci „Sunt străin aici”, tradus – Căci zise: „Iată, sunt străin, În astă țară și-acum vin – Ca un străin ce mă găsesc – Printre străini, să locuiesc.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească22 Ea a născut un fiu, iar Moise i-a pus numele Gherșom, zicând: „Sunt un străin într-o țară străină“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201822 Ea a născut un fiu, pe care Moise l-a numit Gherșom, pentru că își zisese: „Sunt un străin într-o țară pe care nu o cunosc.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Ea a născut un fiu și el i-a dat numele Gherșóm, căci zicea: „Străin sunt eu într-o țară străină”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Ea a născut un fiu, căruia el i-a pus numele Gherșom (Sunt străin aici); „căci”, a zis el, „locuiesc ca străin într-o țară străină”. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193122 Și ea a născut un fiu și el i‐a pus numele Gherșom, căci a zis: Am stat vremelnic într‐o țară străină. Onani mutuwo |
Chipul cioplit ce l-au luat, Acolo și l-au înălțat, Iar Ionatan – acela care, Drept tată, pe Gherșom, îl are, Cel care-i al lui Moise fiu – Preot le-a fost, până târziu, Daniților. În acest fel, La preoție – după el – Feciorii săi s-au ridicat. Preoți, peste Daniți, au stat, Până când țara-a fost supusă Și în robie a fost dusă.