Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 18:27 - Biblia în versuri 2014

27 Moise, pe Ietro, înapoi, Acasă, îl trimise-apoi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

27 Apoi Moise și-a trimis socrul în drumul lui și acesta a plecat în țara lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Apoi Moise a oferit socrului lui posibilitatea să se întoarcă în țara de unde venise.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Apoi Moise i-a dat drumul socrului său, iar el s-a dus în țara lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Apoi Moise a trimis pe socrul său în țara lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și Moise a lăsat pe socrul său să plece și el s‐a dus în țara sa.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 18:27
5 Mawu Ofanana  

Rebeca. Ei s-au învoit, Iar când tot fost-a pregătit, Rebeca și cu doica ei, S-au dus cu robul și cu cei De care el era-nsoțit.


În zori – Laban – când se trezi, Chemă pe fete și nepoți. Când au venit la el cu toți, Cu drag, pe rând, i-a sărutat. Sfârșind, i-a binecuvântat. Luându-și oamenii apoi, A apucat drumu-napoi.


Levitu-n urmă s-a sculat, Fiind de sluga lui urmat, Precum și de-a sa țiitroare. Când a fost gata de plecare, Socrul său, iar, a stăruit: „Iată că ziua s-a sfârșit Și înserarea-acum se lasă. Mai stai puțin, la mine-acasă. La noapte, ai să dormi la noi Și vei pleca în zoiri apoi, Ca plină inima să-ți fie – În acest fel – de veselie.”


Nurorile și le-a luat Și către Iuda, a plecat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa