Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 18:17 - Biblia în versuri 2014

17 Socrul lui Moise-a zis: „Nu-i bine Ceea ce faci tu, pentru tine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Socrul lui Moise i-a zis: ‒ Ceea ce faci tu nu este bine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Socrul lui Moise i-a zis: „Ce faci tu nu este bine.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Socrul lui Moise i-a zis: „Ce faci tu nu este bine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Socrul lui Moise i-a zis: „Ce faci tu nu este bine.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și socrul lui Moise i‐a zis: Nu este bine lucrul pe care‐l faci.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 18:17
5 Mawu Ofanana  

Acum, dă omului nevasta Și-ai să eviți, astfel, năpasta. El e proroc și, pentru tine, Se va ruga să-ți fie bine. Numai așa, nu vei muri. De nu i-o dai, toți veți pieri: Și tu și toată casa ta!”


Doar când au treabă vin; iar eu Judec în pricinile lor. De cunoscut, fac tuturor, Poruncile lui Dumnezeu Și ale Sale legi, mereu.”


Căci singur, tu te istovești Și de asemeni, obosești Poporul care e cu tine. Lucrul acesta – văd eu bine – Peste puteri îți e, și pace! Singur, nu-l vei putea a face.


Cum untdelemnul veselește Și cum tămâia încălzește Inima omului, la fel, Sfatul unui amic fidel, E dulce sufletului său.


Cei doisprezece-au adunat, Pe ucenici, și-au cuvântat: „Iată, cu cale am găsit, Că, pentru noi, nu-i potrivit Ca, pe la mese, să slujim Și-n acest fel, să părăsim Cuvântul Domnului. Dragi frați,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa