Exodul 15:24 - Biblia în versuri 201424 Întreg poporul a cârtit Și, către Moise, a vorbit: „Tu să ne spui acum, căci vrem Să știm, ce vom putea să bem?” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească24 Poporul a protestat împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201824 Poporul a plâns, zicând lui Moise: „Ce vom bea?” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Poporul a murmurat împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Poporul a cârtit împotriva lui Moise, zicând: „Ce avem să bem?” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193124 Și poporul a cârtit împotriva lui Moise zicând: Ce vom bea? Onani mutuwo |
Și-n felu-acesta le-au vorbit: „Iată că ne-ați nenorocit! Deci să vă vadă Domnul, vrem, Și să vă judece! Suntem Urâți acum, în fața lui – În fața Faraonului – Și a slujbașilor ce-i are. Iar în necazu-acesta mare, Voi ne-ați vârât, prin ce ați spus Și ce-ați făcut! Acum ați pus O sabie, în mâna lor, Ca să omoare ăst popor!”
Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și iată ce i-a poruncit: „Al lui Aron toiag să-l pui, Din nou, în cortul Domnului, Căci vreau ca semn să fie el, Pentru întregul Israel – Pentru cei cari se răzvrătesc – Și-n acest fel, am să opresc Cârtirile, din fața Mea. Când ăst toiag, îl vor vedea, Toți au să știe, bunăoară, Cum să se poarte, să nu moară.”
Lui Dumnezeu; toți au cârtit, Contra lui Moise, întrebând: „Spune-ne dar, ce ai de gând? De ce ai scos acest popor, Din țara Egiptenilor? Ce faci cu noi? Nimeni nu știe! Vrei să pierim, toți, în pustie? Nu vezi că, pâine, nu avem, Că nu-i nici apă, ca să bem? De hrana proastă, ce-am primit, Și sufletul ni s-a scârbit!”