Exodul 12:25 - Biblia în versuri 201425 Când va intra acest popor, În țara care-i va fi dată, Precum promis-a Domnu-odată – Când veți intra pe-acel pământ – Să țineți ăst obicei sfânt. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească25 Când veți intra în țara pe care Domnul v-o va da, așa cum a promis, să țineți acest obicei. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Când veți ajunge în țara pe care v-o va da Iahve așa cum a promis, să faceți ce vă cere această poruncă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Când veți intra în țara pe care v-o va da Domnul, după cum a spus, să țineți această slujire! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Când veți intra în țara pe care v-o va da Domnul, după făgăduința Lui, să țineți acest obicei sfânt. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193125 Și va fi așa: când veți intra în țara pe care v‐o va da Domnul, cum a zis, veți păzi slujba aceasta. Onani mutuwo |
„Domnul te scoate azi, afară. Când vei ajunge-n a ta țară – Care-i a Canaaniților, Heviților, Hetiților, Și-a celor ce sunt Amoriți Și-a celor cari sunt Iebusiți – În locu-acela minunat, Pe care, Domnul a jurat, Părinților, că ți-l dă ție – Țară în cari, precum se știe, Lapte și miere curg mereu, Tu să nu uiți de Dumnezeu, Și să-ți ții slujba viitoare, Atunci când luna următoare, A spicelor, sosi-va iar.
M-am pogorât să-l izbăvesc! Iată că vreau să-l slobozesc Acuma, pe acest popor, Din mâna Egiptenilor. Îl scot dar, din Egipt, afară, Și am să-l duc în altă țară, Mai bună, cu pământ întins, În țara pe-al cărei cuprins, Lapte și miere se găsesc. Cei care-acum o locuiesc, Sunt Canaaniții și Hetiții, Și Amoriți și Fereziții. Mai stau Heviți pe-al ei pământ; Însă și Iebusiți mai sânt.