Exodul 10:27 - Biblia în versuri 201427 Dar după voia Domnului, Inima Faraonului – Din nou acum – s-a împietrit Și astfel, nu s-a învoit Să-i lase – precum a promis – Să plece și de-aceea-a zis Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească27 Dar Domnul i-a împietrit inima lui Faraon și acesta n-a vrut să-i lase să plece. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Dar Iahve a împietrit inima faraonului; iar acesta nu a vrut să le permită (evreilor) să plece. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Domnul a împietrit inima lui Faraón și el n-a vrut să-i lase [să plece]. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Domnul a împietrit inima lui Faraon, și Faraon n-a vrut să-i lase să plece. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193127 Și Domnul a învârtoșat inima lui Faraon și n‐a voit să‐i lase să meargă. Onani mutuwo |
Toți cei pe care i-au lovit Urgiile – și n-au pierit – N-au vrut ca să se pocăiască, Dorind – mai bine – să trăiască, În faptele mâniei lor, Dând închinare dracilor Și idolilor lor, lucrați În aur, în argint turnați, Făcuți din piatră ori aramă, Sau lemn și cari – de bună seamă – Nu văd, nici nu aud nimic Și nu se mișcă, nici un pic.