Estera 6:7 - Biblia în versuri 20147 De-aceea spuse, încrezut: „Iată ce trebuie făcut: Acelui om – celui pe care Vrei să-l ridici la cinste mare – Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Haman i-a răspuns împăratului: ‒ Omului pe care împăratul dorește să-l onoreze Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Haman i-a răspuns regelui: „Omului pe care regele dorește să îl onoreze, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Amán i-a răspuns regelui: „Omului pe care regele are plăcerea să-l cinstească Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Și Haman a răspuns împăratului: „Omului pe care vrea împăratul să-l cinstească, Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și Haman a răspuns împăratului: Pentru omul pe care îi place împăratului să‐l cinstească, Onani mutuwo |
O căpetenie de seamă, Măria-ta, acuma cheamă! Dă-i haina și să-i poruncești S-o dea celui pe cari voiești Să îl ridici la cinste mare. Astfel gătit, apoi călare Pe calul împăratului, Prin mijlocul norodului Să-l poarte, roată, prin cetate. Slujbașul trebuie-mpărate, Să strige, înaintea lui: „Așa se face omului Pe care vrea să îl cinstească Măria-sa împărătească!”