Estera 2:19 - Biblia în versuri 201419 În urmă, când se adunară Fetele iar – a doua oară – La poarta împăratului Sta Mardoheu. Copila lui, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească19 Când fecioarele au fost strânse laolaltă pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta împăratului. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Atunci când fecioarele au fost adunate pentru a doua oară, Mardoheu stătea la poarta regelui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Când au fost adunate fecioarele, Mardohéu stătea la poarta regelui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 A doua oară, când s-au strâns fetele, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193119 Și când au fost strânse fecioarele pentru a doua oară, Mardoheu ședea la poarta împăratului. Onani mutuwo |
După aceea, l-a rugat Chiar Daniel, pe împărat, Să lase trebile pe care Ținutul Babilon le are, Pe mâini și-n grija celor trei Care prieteni îi sunt ei. Primul, Șadrac, este chemat. El, de Meșac, este urmat, Iar cel de-al treilea, negreșit, Drept Abed-Nego, e numit. Doar Daniel a mai rămas Lângă-mpărat, în acel ceas, Pentru că fost-a locul lui, La curtea împăratului.