Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Daniel 8:6 - Biblia în versuri 2014

6 Pân la berbecul amintit, Berbec cari două coarne-avea Și-n apa râului ședea. Asupra lui s-a aruncat, Cu toată forța lui, de-ndat’.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 A venit până la berbecul care avea două coarne, pe care l-am văzut stând lângă râu, și s-a năpustit asupra lui cu o furie năprasnică.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 A mers până la acel berbec cu două coarne pe care l-am văzut stând lângă râu. S-a dus spre el cu mare determinare și foarte supărat împotriva lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 A venit până la berbecul care avea coarne și pe care-l văzusem stând pe mal și a alergat împotriva lui în mânia sa aprinsă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 A venit până la berbecul care avea coarne și pe care-l văzusem stând în râu și s-a repezit asupra lui cu toată puterea lui.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și a venit la berbecul care avea două coarne, pe care‐l văzusem stând înaintea râului, și s‐a repezit asupra lui în furia puterii sale.

Onani mutuwo Koperani




Daniel 8:6
2 Mawu Ofanana  

Pe când atent eu am privit, Un țap iată că a venit, Din partea de către apus. Pe-ntreg pământul el s-a dus Apoi, și l-a cutreierat, Umblând pe el, în lung și-n lat. Dar de berbecele acel, Însă nu s-a atins defel. Țapul acele am văzut Cum că un corn mare-a avut, Chiar între ochi. El a venit


Eu l-am văzut cum a venit Și-n urmă cum s-a repezit Peste berbec, cari nu putea Ca împotrivă să îi stea. A frânt și coarnele pe care Le-avea berbecu-acela mare. Jos, la pământ, l-a aruncat Și în picioare l-a călcat, Căci pe berbece nu putea Să îl mai scape nimenea.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa