Daniel 3:21 - Biblia în versuri 201421 Oamenii fost-au dezbrăcați De straie, iar apoi legați, Strâns, cu cămășile pe care Le avusese fiecare Și cu izmene, cu mantale Și-n urmă și cu alte țoale. După ce-au fost astfel legați, În flăcări fost-au aruncați. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 Astfel, oamenii aceștia au fost legați, așa cum erau îmbrăcați, în mantalele, tunicile, turbanele și celelalte haine ale lor, și au fost aruncați în mijlocul cuptorului aprins. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 Acești oameni au fost legați așa cum erau îmbrăcați: în mantalele și cu tunicile lor, având turbanele și celelalte haine din vestimentația lor; și au fost astfel aruncați în mijlocul cuptorului aprins. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Atunci, oamenii aceștia au fost legați cu pantalonii, tunicile, mantalele și veșmintele lor și au fost aruncați în mijlocul cuptorului cu foc aprins. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Oamenii aceștia au fost legați cu izmenele, cămășile, mantalele și celelalte haine ale lor și aruncați în mijlocul cuptorului aprins. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193121 Atunci bărbații aceștia au fost legați cu pulpanele lor, tunicile lor și mantalele lor și cu veșmintele lor și au fost aruncați în cuptorul care ardea cu foc. Onani mutuwo |
Prilej pentru blestem apoi, Printre toți prinșii de război Din Babilon, ajunge-vor, Căci o să spună-acel popor: „Să-ți facă Domnul, cum știut Este că El le-a mai făcut Lui Zedechia și la fel Și lui Ahab, atunci când cel Care urcat era pe tron Ca împărat în Babilon, Ia strămutat din al lor loc Și-n Babilon i-a ars în foc!”
Cei care fost-au dregători, Îngrijitori, cârmuitori, Precum și sfetnicii pe care – În slujbă – împăratu-i are S-au strâns cu toți și au văzut Minunea ce s-a petrecut, Căci flăcările din cuptor N-aveau putere-asupra lor; Iar cei trei nici nu și-au pârlit Părul și nici n-au mirosit A fum, căci focul nu putea, Pe ale lor haine, să stea.