Daniel 11:10 - Biblia în versuri 201410 Totuși, feciorii lui, apoi, Au să înceapă alt război. O oaste mare va avea, Care va fi asemenea Precum apele râului Ce au ieșit din matca lui. Oastea aceasta adunată, Precum o apă revărsată Are să fie. Astfel, ea Să-nainteze va putea. În contra lui o să se suie Și-l va împinge-n cetățuie Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească10 Totuși, fiii săi se vor pregăti de război și vor strânge o mulțime de oști care vor înainta, se vor revărsa ca un potop, vor traversa și se vor război cu el, împingând lupta până spre fortăreața lui. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Totuși, fiii lui se vor pregăti de război; și vor strânge o mulțime de armate care vor înainta. Vor veni ca un potop, vor traversa teritorii și se vor lupta cu el. Vor face ca lupta să ajungă până spre fortăreața lui. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Fiii săi vor ataca și vor aduna mulțime de armate mari, vor veni, vor năvăli și vor străbate; iar el se va întoarce spre fortăreața lui. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Totuși fiii săi vor începe iarăși războiul și vor strânge o mare mulțime de oști, care va înainta, se va revărsa ca un râu care iese din matcă și-l vor împinge iarăși înapoi până la cetățuie. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și fiii lui vor fi stârniți și vor aduna o mulțime de oști mari și unul va veni și va potopi și se va revărsa și se va întoarce și va duce războiul până la cetățuia lui. Onani mutuwo |
După ce șasezeci și doi De săptămâni vor trece-apoi, Stârpit va fi unsul – îți zic – Și nu va mai avea nimic. Poporul unui domn apare Spre-a nimici cetatea-n care Locașul sfânt este aflat. Locașul nu va fi cruțat Și-apoi, sfârșitul ăstui loc Veni-va ca printr-un potop. Războiul este pregătit Să țină până la sfârșit. Alături lui, de-asemenea, Și pustiirea va ținea.