Amos 7:3 - Biblia în versuri 20143 Atuncea, Domnului – pe dată – Rău I-a părut și S-a căit Și-n felu-acesta a vorbit: „Una ca asta, niciodat’, N-are a se mai fi-ntâmplat.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească3 Atunci Domnului I-a părut rău de lucrul acesta. Domnul a zis: ‒ Nu se va întâmpla aceasta! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Atunci lui Iahve I-a părut rău de acest lucru. Și Dumnezeul care se numește Iahve a zis: „Nu se va întâmpla așa!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 S-a îndurat Domnul pentru aceasta. Și a zis Domnul: „Nu va fi”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Atunci, Domnul S-a căit de lucrul acesta: „Nu se va întâmpla una ca aceasta”, a zis Domnul. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Domnul s‐a căit de aceasta. Nu va fi, a zis Domnul. Onani mutuwo |
Pe când îngerul Domnului Își întinsese brațul lui – Către Ierusalim, cătând Spre-al nimici cât mai curând – Domnul, din ceruri, S-a căit De răul ce s-a săvârșit; A zis dar, îngerului care Se pregătise să omoare Poporul din Ierusalim: „Gata! E timpul să sfârșim!” – Și a adăugat apoi – „Îți trage brațul, înapoi!” Lângă o arie ședea Îngerul Domnului, iar ea Fusese-a unui Iebusit Care, Ornan, era numit.
Oare atuncea, Ezechia – Care avea-n Iuda domnia – Cu tot poporul la un loc, L-au omorât pe-acel proroc? Nu vă e, oare, cunoscut Că Ezechia s-a temut De Domnul? Nu a-ngenunchiat În fața Lui și s-a rugat? Domnul, atunci, nu S-a căit De răul pe cari l-a rostit În contra lor? La fel și noi Să ne împovărăm apoi, Sufletul nost’, cu bună știre, Făcând astă nelegiuire?”
Nu sfâșiați, straiele, voi, Ci inimile, și-napoi Veniți la Cel care, mereu, Vă este Domn și Dumnezeu, Căci El este îndurător Și îndelung e răbdător. De milă plin, S-a arătat Și-n bunătate e bogat. De relele ce le trimite – Asupră-vă îngrămădite – Și care-s gata ca să vie, Îi pare rău. Dar cine știe,