Amos 6:5 - Biblia în versuri 20145 Pe-al alăutelor cântat, Ei aiurează și gândesc Că iscusiți se dovedesc, Cum David doar s-a arătat, În instrumente de cântat. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească5 Petrec în sunetul harfei, și, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20185 Organizați petreceri cântând cu harpa și îl imitați pe (regele) David cântând improvizații la instrumentele muzicale! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Ei se iau după sunetul alăutei, ca Davíd gândesc pentru ei instrumente muzicale. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Aiurează în sunetul alăutei, se cred iscusiți ca David în instrumentele de muzică. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 care cântați alene după glasul alăutei, care vă născociți instrumente de muzică întocmai ca David; Onani mutuwo |
Cu Moise. David a chemat Leviți-apoi, și i-a-ndemnat Ca dintre frații ce-i aveau – Pe cei ce cântăreți erau – Să-i pună-n semn de bucurie, Cântări să-nalțe, precum știe Și se pricepe fiecare, Cu instrumentul ce îl are. Unii, țimbale, foloseau. Alții, cu harfele, cântau, În timp ce mulți au fost văzuți, La alăute, ne-ntrecuți.