Amos 5:11 - Biblia în versuri 201411 Pentru că în picioare, voi Călcați pe cel sărac și-apoi – După ce v-ați purtat astfel – Luați și grâul de la el, Iată dar ce o să pățiți: Degeaba, case vă zidiți Din pietrele cele cioplite, Căci n-au să fie locuite! Măcar că vii bune aveți, Din vinul lor, nu o să beți! Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească11 De aceea, pentru că l-ați călcat în picioare pe cel sărac și ați luat de la el taxe sub formă de grâne, chiar dacă ați construit case de piatră cioplită, nu veți locui în ele; chiar dacă ați plantat vii plăcute, nu veți bea din vinul lor! Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201811 În consecință, pentru că l-ați călcat în picioare pe cel sărac și ați luat de la el grâne ca impozit, chiar dacă ați construit case de piatră, nu veți locui în ele; chiar dacă ați sădit vii plăcute, nu veți bea din vinul obținut din strugurii lor! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 De aceea, întrucât îl călcați în picioare pe cel sărac și luați taxa pe grâu de la el, voi, care construiți case din pietre cadrate, nu veți locui în ele; voi, care plantați vii plăcute, nu veți bea vinul lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 De aceea, pentru că pe sărac îl călcați în picioare și luați daruri de grâu de la el, măcar că ați zidit case de piatră cioplită, nu le veți locui; măcar că ați sădit vii foarte bune, nu veți bea din vinul lor! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193111 De aceea fiindcă voi călcați pe sărac și luați daruri de grâu de la el: ați zidit case de piatră cioplită și nu veți locui în ele; ați sădit vii plăcute și nu veți bea vinul lor. Onani mutuwo |
Domnul din ceruri a venit Și-n felu-acesta a vorbit: „Sunt trei nelegiuiri pe care Țara lui Israel le are. Ba, patru sunt și pentru ele, Nu Îmi schimb planurile Mele. Neprihănitul, am văzut Cum că pe bani, a fost vândut. În cuget, n-au avut mustrări Când pe-o pereche de-ncălțări, Vândutu-l-au pe cel sărac.
Iar casele ce-au fost zidite Spre a fi vara folosite, Le nimicesc. De-asemenea – Atunci – zdrobite vor cădea Și casele de locuit, Cari pentru iarnă s-au zidit. Palatele ce-s construite Din fildeș, fi-vor nimicite. Și casele – se va vedea – În vremea ‘ceea, vor cădea. Așa va fi căci – negreșit – Domnul e Cel care-a vorbit.”
Iar dacă întâmpla-se-va Că ar putea zice, cumva, Edomul: „Nimiciți suntem, Dar nu-i nimic, căci noi putem, Acuma iar să ne unim, Ruinele să le zidim!”, Iată ce zice-Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „Zidească ei, căci nimicesc În urmă, tot ce construiesc Și în ruină-i prefac iară! Atunci, „a răutății țară”, Am să numesc Eu, țara lor, Iar ei vor fi „acel popor Pe care Domnu-i mâniat Și pe vecie-i supărat!”