Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Amos 1:4 - Biblia în versuri 2014

4 De-aceea, foc o să se lase Peste-ale lui Hazael case Și mistuite vor fi toate, Ale lui Ben-Hadad, palate.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

4 Voi trimite focul asupra Casei lui Hazael și va distruge fortărețele lui Ben-Hadad.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Voi trimite foc în casa lui Hazael! Acest foc va distruge total fortărețele lui Ben-Hadad.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Voi trimite foc asupra casei lui Hazaél și va devora palatele lui Ben-Hadád.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 De aceea voi trimite foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Și voi trimite un foc în casa lui Hazael și va mistui palatele lui Ben‐Hadad.

Onani mutuwo Koperani




Amos 1:4
20 Mawu Ofanana  

Domnul a cuvântat apoi: „Te vei întoarce înapoi, Pe drumul care l-ai făcut, Când prin pustie ai trecut. Mergi la Damasc, în Siria. Acolo, grijă vei avea, Ca să îl ungi pe Hazael, Ca împărat. În Israel,


Cât a fost el stăpânitor Peste al Siriei popor, Veni Ioas – acela care, Pe Ioahaz, părinte-l are – Și cu război câștigă el, Cetăți pe care Hazael Le smulse de la Ioahaz, În vremurile de necaz. Ioas, trei lupte, a purtat Cu Siria, și-a câștigat Cetățile, în urma lor, Pierdute de al său popor.


Domnul, atunci, S-a mâniat Și-n felu-acesta, a lăsat Să cadă-ntregul Israel, În mâinile lui Hazael, Cel care fost-a împărat, În Siria. Domnu-a lăsat Să cadă-apoi, al Său popor, În mână la al lui fecior, Cari, Ben-Hadad, a fost numit. Atâta timp cât au trăit Ei, cu asprime, s-au purtat, Cu Israel, neîncetat.


În urmă, Ben-Hadad – cel care Era în Siria mai mare – Cu oastea ce a adunat, Samaria a-nconjurat.


Din visteria casei lui Și din a Casei Domnului, Asa, argintul, l-a luat Și aurul și-apoi a dat Totul, la slugile pe care Trimisu-le-a în graba mare, La Ben-Hadad – cel ce ședea Peste întreagă Siria – Căci la Damasc, încoronat Fusese, ca și împărat. Solii, la Ben-Hadad, s-au dus Și în acest fel, ei i-au spus:


Dar dacă nu Mă ascultați Și-a Mea poruncă o călcați, Cărând poveri nenumărate Ce le aduceți în cetate – Chiar de Sabat – și nu voiți, Al Meu Sabat să îl sfințiți, Atuncea – chiar în acest loc – La porțile cetății, foc Am să aprind. El se va-ntinde, Ierusalimu-l va cuprinde, Arzând casele minunate Care se află în cetate. Ierusalimul se va-ncinge, Căci focul nu se va mai stinge.”


„Voi pune foc Damascului, Precum și zidurilor lui. Palatele cele domnești Și casele împărătești Ce sunt în Ben-Hadad aflate, De flăcări vor sfârși mâncate.”


Atuncea când voi pune foc Egiptului, vor ști – pe loc – Că Eu sunt Domnul și-i zdrobesc Pe toți cei care-l sprijinesc.


„Voi pune foc Magogului Și-asemenea poporului Cari locuiește, liniștit, Peste ostroave răspândit, Pentru ca astfel să se știe Că Eu sunt Domnul, pe vecie.


Căci Israelul n-a ținut, Seama de Cel ce l-a făcut, Ci L-a uitat, când și-a zidit Palate. Iuda și-a-nmulțit Cetățile-ntărite-apoi. De-aceea, foc trimite-voi, Peste cetățile-nălțate Și peste ale lor palate.”


De-aceea, foc o să se lase Peste ale Tirului case Și mistuite vor fi toate Paletele, în el, aflate.”


De-aceea, foc o să se lase Peste Teman și-ale lui case Și mistuite vor fi toate Paletele, în el, aflate.”


De-aceea, foc o să se lase Din cer, peste-ale Rabei case Și mistuite vor fi toate Paletele în ea aflate, În mijlocul strigătelor Scoase în ziua luptelor Și-a vijeliilor pe care Ziua furtunii doar le are.


De-aceea, foc o să se lase În Gaza, peste-ale ei case Și mistuite vor fi toate Paletele, în ea, aflate.


De-aceea, foc o să se lase În Cheriot, pe-ale lui case Și mistuite vor fi toate Paletele acolo-aflate. Întreg Moabul o să piară În mijlocul zarvei de-afară, Al glasului trâmbițelor Și-a strigătelor luptelor.


De-aceea, foc o să se lase În Iuda, peste-ale lui case Să mistuie-ale lui palate Ce-s în Ierusalim aflate.”


De-asemenea, s-a mai văzut Că răul ce a fost făcut De către-aceia care sânt Pe al Sihemului pământ, N-a fost uitat – cum au gândit – Căci Dumnezeu i-a pedepsit. Blestemul lui Iotam – cel care, Pe Ierubal, tată, îl are – Blestemul care l-a rostit, Față de ei, s-a împlinit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa