Amos 1:12 - Biblia în versuri 201412 De-aceea, foc o să se lase Peste Teman și-ale lui case Și mistuite vor fi toate Paletele, în el, aflate.” Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească12 Voi trimite focul asupra Temanului și va distruge fortărețele Boțrei“. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201812 Voi trimite foc în Teman, care va distruge total fortărețele Boțrei.» Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Voi trimite foc în Temán și va devora palatele din Boțrá”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 De aceea voi trimite foc peste Teman și va mistui palatele Boțrei.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193112 Și voi trimite un foc în Teman și va mistui palatele Boțrei. Onani mutuwo |
Plină de sânge-i sabia, Pe care Domnul o avea. Tăișul ei, ce strălucește, Uns cu grăsime se vădește. Grăsimile berbecilor – Aflate pe rărunchii lor Au uns tăișul sabiei – Pe care sângele – de miei Și cel de țapi – o colorează În roșu, parcă scânteiază. Domnul, un mare praznic, ține – Cu jertfe și la Boțra vine Căci în Edom, în timpu-acel, Pornit-a marele măcel.
Exact așa după cum zboară Un vultur, iată – bunăoară – Că și al Boțrei crunt vrăjmaș, În zbor, pornit-a din sălaș. Aripile sale-au cuprins Boțra, atunci când s-au întins, Iar inima vitejilor – Din al Edomului popor – Este ca a unei femei În ceasul chinurilor ei, Când prinsă-i de dureri pe care Doar vremea facerii le are.”
De-aceea, mâna Îmi întind Către Edom și-am să-l cuprind, Pentru că vreau să-i nimicesc Pe cei care îl locuiesc Și toate vitele pe care Le-adăpostește-ntre hotare. Iată dar, ce îi voi mai face: Într-un pustiu îl voi preface, Cari din Teman o să pornească Și în Dedan o să se-oprească. Oamenii lui, toți, vor cădea Căci o să-i taie sabia.