Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 9:5 - Biblia în versuri 2014

5 Îi zise David – „pân’ la el.” Pe Țiba la trimis, astfel, La Lodebar și-a poruncit Ca să-i aducă, negreșit, De la Machir – de la cel care, Pe Amiel, părinte-l are – Pe al lui Ionatan băiat. Țiba, îndată, a plecat, Spre Lodebar, să împlinească Porunca cea împărătească.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 Regele David a trimis după el și l-a adus din Lo-Debar, din casa lui Machir, fiul lui Amiel.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Regele David a trimis pe cineva la el; și l-a adus din Lo-Debar, din casa lui Machir, fiul lui Amiel.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Regele Davíd a trimis și l-au luat din casa lui Machír, fiul lui Amiél, din Lo-Debár.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Împăratul David l-a trimis să-l ia din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și împăratul David a trimis și l‐a luat din casa lui Machir, fiul lui Amiel, din Lodebar.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 9:5
3 Mawu Ofanana  

Copiii cari i s-au născut Lui Efraim, el i-a văzut Pân’ la al treilea neam. Manase Avu un fiu, ce se chemase Machir. Acesta a avut Și el copii. Ei s-au născut Pe brațele bunicului.


„Unde se află?” – a-ntrebat David apoi. „El e aflat, În casa lui Machir, cel care, Pe Amiel, părinte-l are, Și locuiește-n Lodebar” – Răspunse Țiba. „Du-te dar” –


Mefiboșet – acela care, Pe Ionatan, părinte-l are Și-apoi pe Saul – a venit, La David, cum i-a poruncit. În fața lui, s-a închinat, Iar el, pe nume, l-a chemat: „Vino Mefiboșet!” – i-a spus. „Iată, sunt robul tău, supus” – Zise Mefiboșet, speriat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa