Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 6:2 - Biblia în versuri 2014

2 Când toți, la sine, au venit, Spre Bale-Iuda a pornit David, cu ei, ca să se ducă Și de acolo să aducă, Grabnic, chivotul Domnului, Pentru că Sfântul Nume-al Lui, În fața sa era chemat, Iar Domnul este așezat În cercul Heruvimilor, Fiind Domn al oștirilor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

2 David s-a ridicat și a plecat împreună cu tot poporul care era cu el, ca să aducă din Baale-Iuda Chivotul lui Dumnezeu, înaintea căruia este chemat Numele, Numele Domnului Oștirilor, Cel Care șade deasupra heruvimilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Apoi David și toți oamenii care erau împreună cu el au plecat din Baala care era în teritoriul numit Iuda; și au adus de acolo Cufărul lui Dumnezeu: acel Cufăr care poartă Numele lui Iahve – Dumnezeul Armatelor – Cel care stă între heruvimii de deasupra (capacului) lui.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Davíd și tot poporul care era cu el s-au ridicat și au pornit de la Báale-Iúda ca să ducă de acolo arca lui Dumnezeu, chemat pe nume după numele Domnului Sabaót care stă peste heruvimi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Și David, cu tot poporul care era cu el, a pornit de la Baale-Iuda ca să suie de acolo chivotul lui Dumnezeu, înaintea căruia este chemat Numele Domnului oștirilor, care stă între heruvimi, deasupra chivotului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și David s‐a sculat și a mers de la Baale al lui Iuda cu tot poporul care era cu el ca să aducă de acolo chivotul lui Dumnezeu peste care este chemat Numele, numele Domnului oștirilor care șade între heruvimi.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 6:2
15 Mawu Ofanana  

Pe-un heruvim, El călărea, Zburând pe-aripa vântului.


Doamne, mereu Tu ești Acel Ce-i e păstor, lui Israel. De-aceea, Te rugăm fierbinte, Necontenit să iei aminte, Pentru că Tu-l povățuiești Pe Iosif și îl cârmuiești Asemenea turmei de oi. Arată-Te Doamne, apoi, Plin de putere, strălucind, Pe heruvimi doar, călărind!


Al nostru Domn e Împărat Și-mpărățește așezat Pe heruvimi. În fața Lui, Popoarele pământului Cuprinse sunt de tremurat, Căci tot pământu-i clătinat.


„Al nostru Răscumpărător Se cheamă Domnul oștilor. Apoi, Sfântul lui Israel Mai e numit, în lume, El.”


Al tău bărbat, îndurător, E Cel ce-ți este Făcător. „Domnul”, e Numele ce-L poartă Și îți va da o altă soartă. El e al tău ocrotitor, Căci îți e Răscumpărător. El este Sfântul Cel pe care Neamul lui Israel îl are. E, „Dumnezeu”, Numele-I Sfânt – Cel al întregului pământ.


Apoi Chiriat-Bal – cari știm Că e și Chiriat-Iarim; După aceasta, la sfârșit, Cetatea Raba a venit. Două cetăți au fost, de toate, Cu satele alăturate.


Astfel, li s-a descoperit, Că prorocia lor de-apoi, Nu-i pentru ei, ci pentru voi. Ceea ce ei au prorocit, Atunci – prin cei ce v-au vestit, Azi Evanghelia – ați aflat, Prin Duhul Sfânt, din cer plecat, În care, chiar îngerii vor, Ca să privească. Tuturor,


Mai mulți plecară, din popor, La Silo, căci au stabilit Ca să aducă, negreșit, Apoi, din casa Domnului, Chivotul legământului Al Domnului oștirilor Cari, în al heruvimilor Mijloc, șade neîncetat. Hofni și Fineas s-au aflat Lângă chivotul Domnului.


La Chiriat-Iearim, de-ndat’, În mare grabă a plecat Un grup de soli, care-au vorbit: „Iată, chivotul a sosit, Căci Filistenii l-au adus, Și este la Bet-Șemeș pus. Veniți dar, grabnic, pân’ la noi, Căci trebuie adus la voi!”


Aceia care locuiră, La Chiriat-Iearim, veniră După chivot. Ei l-au luat Și pe un deal l-au așezat, Unde-a fost casa celui care, Abinadab, drept nume, are. Pe Eleazar – pe fiul lui – Pentru chivotul Domnului, Ei l-au sfințit și au lăsat Chivotu-n paza lui, de-ndat’.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa