Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 6:12 - Biblia în versuri 2014

12 David a prins, iute, de veste, De toate lucrurile-aceste, Căci slugile l-au înștiințat: „Domnul l-a binecuvântat Pe-Obed-Edom și casa lui, Din pricina chivotului.” În mare grabă, a pornit, Să ia chivotul. L-a suit – În urmă – în cetatea lui, Fiind, de-a lungul drumului, De-ntregul său popor urmat, Care scotea, neîncetat, Tari strigăte de veselie, Cuprins de-o mare bucurie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 L-au înștiințat pe regele David, zicând: „Domnul a binecuvântat familia lui Obed-Edom și tot ceea ce are, datorită Chivotului lui Dumnezeu“. Atunci David s-a dus și a adus Chivotul lui Dumnezeu din casa lui Obed-Edom în Cetatea lui David, în mijlocul bucuriei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 I s-a spus regelui David că Iahve a binecuvântat familia lui Obed-Edom și tot ce are el din cauza Cufărului lui Dumnezeu. Atunci David s-a dus și a adus Cufărul lui Dumnezeu din casa lui Obed-Edom în orașul lui, în mijlocul bucuriei.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 I s-a spus regelui Davíd: „Domnul a binecuvântat casa lui Óbed-Edóm și tot ce avea datorită arcei lui Dumnezeu”. Atunci Davíd a mers și a adus arca lui Dumnezeu din casa lui Óbed-Edóm în cetatea lui Davíd cu bucUría.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Au venit și au spus împăratului David: „Domnul a binecuvântat casa lui Obed-Edom și tot ce avea din pricina chivotului lui Dumnezeu.” Atunci, David a pornit și a suit chivotul lui Dumnezeu din casa lui Obed-Edom în cetatea lui David, în mijlocul veseliei.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și s‐a spus împăratului David zicând: Domnul a binecuvântat casa lui Obed‐Edom și tot ce este al lui pentru chivotul lui Dumnezeu. Și David a mers și a adus chivotul lui Dumnezeu din casa lui Obed‐Edom în cetatea lui David cu bucurie.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 6:12
16 Mawu Ofanana  

David și oștile-i armate, În a Sionului cetate, Intrară și au cucerit-o, Iar de atunci, toți au numit-o Drept cetățuia cea pe care, David în stăpânire-o are.


Când Solomon a terminat, Pe toți bătrânii i-a chemat, Pe căpitani-aceia cari În seminții erau mai mari, Și pe mai marii tuturor Familiilor din popor. S-au adunat, din Israel, Și la Ierusalim, la el, Toți au venit, căci Solomon Voia să mute, din Sion, Chivotul legământului.


Cu toții s-au înfățișat, Iar preoții au ridicat Chivotul legământului,


Precum și cortul Domnului Cu toate-uneltele pe care Acesta-n slujba sa le are. Apoi, pe toate le-au adus Și-n față la popor, le-au pus. De preoți și Leviți, purtate, Au fost aceste lucruri, toate.


Fiii Leviților au pus Drugi, la chivot, și-astfel l-au dus, Pe umeri, cum a poruncit Domnul, atunci când a vorbit


David – și-alăturea de el, Bătrânii toți, din Israel, Cu căpitanii cari aveau Cete de mii de cârmuiau – La drum, îndată, au pornit, Pentru că David a dorit Să ia chivotul Domnului – Cari este-al legământului – Aflat în casa cea pe care, Obed-Edom în grijă-o are.


Să v-amintiți, de-asemenea, De legământul ce-l avea Cu-Avram, de al Său jurământ Făcut cu Isac, pe pământ.


Iată-i pe fiii cei pe care Obed-Edom, urmași, îi are: Întâi, Șemaia s-a-ntrupat, De Iozabad fiind urmat. Ioah, al treilea, a venit; Al patrulea-i, Sacar, numit; Al cincilea-i Netaneel;


Al șaselea e Amiel, Iar Isahar e-al șaptelea Și Peultai al optulea. Pe acești oameni, ne-ncetat, Domnul i-a binecuvântat.


Când Solomon a terminat, Pe toți bătrânii i-a chemat, Pe căpitani-aceia cari, În seminții erau mai mari Și pe mai marii tuturor Familiilor din popor. S-au adunat din Israel Și, la Ierusalim, la el, Toți au venit, căci Solomon Voia să mute, din Sion, Chivotul legământului.


Cine-un pahar va da să bea – De apă rece – unuia Dintre acești micuți, să creadă Că plata are să și-o vadă.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa