2 Samuel 24:4 - Biblia în versuri 20144 David, atunci, a stăruit În ceea ce a poruncit, Iar căpitanii oștilor – Și toți însoțitorii lor – S-au dus, spre-a împlini pe dat’, Porunca dată de-mpărat, Așa precum li s-a cerut. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească4 Însă porunca regelui dată lui Ioab și conducătorilor armatei a rămas neschimbată. Prin urmare, Ioab și conducătorii armatei au ieșit dinaintea regelui ca să numere poporul, pe Israel. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20184 Dar porunca regelui dată lui Ioab și conducătorilor armatei nu s-a modificat. Atunci Ioab și conducătorii armatei au plecat de la rege ca să facă recensământul oamenilor din poporul Israel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Cuvântul regelui a fost mai puternic față de Ióab și față de căpeteniile celor viteji. Ióab și căpeteniile celor viteji au ieșit dinaintea regelui ca să facă recensământul poporului, al lui Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Împăratul a stăruit în porunca pe care o dădea lui Ioab și căpeteniilor oștirii, și Ioab și căpeteniile oștirii au plecat de la împărat ca să facă numărătoarea poporului Israel. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19314 Totuși cuvântul împăratului a rămas tare împotriva lui Ioab și împotriva mai marilor oastei. Și Ioab și mai marii oastei au ieșit dinaintea împăratului să numere poporul, pe Israel. Onani mutuwo |
„Atunci când va fi trebuit Să socotești acest popor – Să faci numărătoarea lor, Să vezi câți fiii Israel are – Tu ai să ceri ca fiecare, Un dar, să Îi dea Domnului, Pentru răscumpărarea lui – A sufletului său. Drept dare, Bani să îți deie fiecare, Ca nu cumva, loviți să fie, Când ai să-i numeri, de urgie.