2 Samuel 23:8 - Biblia în versuri 20148 Iată pe cei cari îl slujeau, Pe David, și viteji erau: Ioșeb-Bașebet – dovedit A fi de neam Tahchemonit – Fruntaș fiind al oștilor, În rândul căpitanilor. Opt sute-au fost cei ce-au pierit Când, sulița, și-a învârtit. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească8 Acestea sunt numele vitejilor lui David: Ioșeb-Bașebet, un tahchemonit, era căpetenia conducătorilor. El și-a învârtit sulița peste opt sute de oameni, pe care i-a străpuns într-o singură împrejurare. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20188 Urmează lista care cuprinde numele luptătorilor remarcabili pe care îi avea David: Ioșeb-Bașebet – un tahchemonit. El era comandant între primii trei dintre cei mai remarcabili luptători. Ioșeb-Bașebet și-a ridicat lancea și a luptat împotriva a opt sute de dușmani, pe care i-a omorât într-un conflict. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Acestea sunt numele vitejilor pe care i-a avut Davíd: Ioșéb-Bașébet, tahchemonéul, care era căpetenia Celor Trei. Era din Adinó-Eznó și [a luptat] împotriva a opt sute [de oameni] și i-a ucis dintr-o dată. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Iată numele vitejilor care erau în slujba lui David: Ioșeb-Basșebet, Tahchemonitul, unul din fruntașii căpeteniilor. El și-a învârtit sulița peste opt sute de oameni, pe care i-a omorât dintr-odată. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19318 Acestea sunt numele vitejilor pe care‐i avea David: Ioșeb‐Basșebet, Tahchemonitul, mai marele căpeteniilor. Adino, Eznitul, a fost împotriva a opt sute omorâți deodată. Onani mutuwo |
Aceștia sunt fiii pe care Neamul lui Israel îi are Drept căpitani ai caselor Avute de părinții lor Și-ai cetelor ce-au fost făcute Din mii de oameni și din sute. De-asemeni, ei îl mai slujeau Pe împărat și privegheau Activitatea cetelor: Plecarea și venirea lor, Așa precum era în plan, Lună de lună, an de an. La douăzeci și patru mii Fusese numărul de fii, Din Israel, cari se vădeau Cum că o ceată-alcătuiau.