Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 22:50 - Biblia în versuri 2014

50 De-aceea Doamne, lăudat Ești, printre neamuri, ne-ncetat, Iar Numelui Tău, slavă-I cânt Cât voi trăi, pe-acest pământ.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

50 De aceea Îți voi mulțumi, Doamne, printre națiuni, și voi cânta spre lauda Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 Și pentru că așa procedezi Tu cu mine, Te voi lăuda printre celelalte popoare, Doamne; și voi cânta, lăudând numele Tău!»

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 De aceea, te voi preamări, Doamne, înaintea popoarelor și numele tău în psalmi îl voi cânta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, și voi cânta spre slava Numelui Tău!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

50 De aceea te voi lăuda, Doamne, între neamuri și voi cânta laude numelui tău.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 22:50
7 Mawu Ofanana  

Mari izbăviri dă Dumnezeu, Pentru-mpăratul lui – mereu – Căci milă, El a arătat Unsului Său, neîncetat, Iar David și sămânța lui Au îndurarea Domnului. Peste-a lui David seminție, Mila Lui fi-va, pe vecie.”


Căci bunătatea Domnului Ajunge-n ‘naltul cerului. Credincioșia-I, ne-ncetat, Până la nori, s-a ridicat.


De-aceea, printre neamuri, eu Te laud Doamne, tot mereu, Iar Numele Tău Cel slăvit, Îl voi cânta, necontenit.


Ca Neamurile, tot mereu, Slavă să-I dea, lui Dumnezeu, Tocmai așa precum s-a zis Și cum e, în Scriptură, scris: „De-aceea printre Neamuri, eu Am să Te laud, tot mereu, Și voi cânta, pentru-al Tău Nume, Neîncetat, oriunde-n lume.”


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa