2 Samuel 21:21 - Biblia în versuri 201421 Iar pe poporul Israel, Mereu doar l-a batjocorit. Atunci, în față i-a ieșit Chiar Ionatan, acela care Pe Șimea, drept părinte-l are, Frate cu David. Mâniat, Pe Filistean l-a atacat. Jos, la pământ, la doborât Îndată, și l-a omorât. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească21 El l-a batjocorit pe Israel, dar Ionatan, fiul lui Șimea, fratele lui David, l-a ucis. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201821 El a ridiculizat poporul Israel. Dar Ionatan – fiul lui Șimea care era fratele lui David, l-a omorât. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 El l-a disprețuit pe Israél, iar Ionatán, fiul lui Șiméa, fratele lui Davíd, l-a omorât. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 El a batjocorit pe Israel, și Ionatan, fiul lui Șimea, fratele lui David, l-a omorât. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193121 Și el a batjocorit pe Israel și Ionatan, fiul lui Șimea, fratele lui David, l‐a ucis. Onani mutuwo |
O bătălie s-a mai dat, Care avut-a loc, la Gat. Oștirile de Filisteni, Un om aveau printre oșteni, Cari o statură mare-avea. La mâini – și-apoi asemenea Și la picioare – s-a văzut Că mule degete-a avut. La mâini avea – la fiecare – Tot câte șase; la picioare, Tot șase degete avuse, Căci în ăst fel, el se născuse. Se știe dar, că numărate, Sunt douăzeci și patru, toate. De neam, din Rafa, era el,
În ăst fel, doborât-am eu, Leul, sau ursul, tot mereu. Iată, cu Filisteanu-acel, Se va-ntâmpla-n același fel, Căci netăiatul împrejur A cutezat s-arunce-n jur, Ocări, care, pe Israel, Căzut-au. Dar nu știe el Că o să fie pedepsit, Căci cu ocări a azvârlit În oștile lui Dumnezeu, Acel care e viu, mereu!”