Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




2 Samuel 17:18 - Biblia în versuri 2014

18 Dar într-o zi, i-a observat Un tânăr, care-a alergat La Absalom, spunând apoi, Că îi văzuse pe cei doi. Bărbații, însă, au fugit, La Bahurim și s-au pitit Într-o fântână-adânc săpată, În curtea unui om, aflată.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Totuși, un tânăr i-a văzut și i-a spus lui Absalom. Aflând aceasta, cei doi au plecat repede și au ajuns la casa unui anume om din Bahurim. Acesta avea în curte o fântână, și cei doi au coborât în ea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Totuși, un tânăr i-a văzut și i-a spus lui Absalom despre ce se întâmpla. După ce au aflat despre acest lucru, cei doi au plecat repede și au ajuns la casa unui om din localitatea Bahurim. Acela avea în curte o fântână; iar cei doi au coborât în ea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Însă i-a văzut un tânăr și i-a adus la cunoștință lui Absalóm. Amândoi au plecat în grabă și au ajuns la Bahurím, la casa unui om care avea o fântână în curte și au coborât în ea.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Dar odată i-a zărit un tânăr și a spus lui Absalom. Ei au plecat amândoi în grabă și au ajuns la Bahurim, la casa unui om care avea o fântână în curte, și s-au coborât în ea.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și i‐a văzut un băiat și a spus lui Absalom. Și au plecat amândoi repede și au venit în casa unui bărbat în Bahurim, care avea o fântână în curtea sa și s‐au pogorât acolo.

Onani mutuwo Koperani




2 Samuel 17:18
3 Mawu Ofanana  

Plecând de la Ierusalim, David s-a dus la Bahurim. Un om, acolo, a-ntâlnit, Care, Șimei, era numit. De neam, din Saul, pogora, Iar tatăl său, Ghera, era. Omul acel l-a blestemat, Pe David, și a aruncat


Șimei din Bahurim – cel care Pe Ghera, drept părinte-l are, Iar după neam, e Beniamit – Să se pogoare, s-a grăbit – Cu tot poporul adunat – Ca să îl vadă pe-mpărat.


Pe urma ei, Paltiel merse, Până la Bahurim, plângând. Când l-a văzut Abner, mergând În urma ei, s-a mâniat Pe dată, rău, și a strigat: „Pleacă, și pe Mical, o lasă! Grabnic, întoarce-te, acasă!”, Iar Paltiel, adânc mâhnit, Acasă, s-a întors, grăbit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa