Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 9:23 - Biblia în versuri 2014

23 După ce toți s-au așezat La masă, Samuel s-a dus La bucătarul său și-a spus: „Să-mi aduci porția pe care Ți-am dat-o ție, spre păstrare, Când te-am chemat, mai la oparte, Și-am poruncit s-o pui deoparte.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Samuel i-a zis bucătarului: ‒ Adu bucata de carne pe care ți-am dat-o și despre care ți-am spus: „Pune-o deoparte pentru tine“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Samuel i-a zis celui care pregătea mâncarea: „Adu bucata de carne pe care ți-am dat-o și despre care ți-am spus să o pui într-un loc special!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Samuél i-a zis bucătarului: „Adu porția pe care ți-am dat-o și despre care ți-am zis: «Păstreaz-o la tine!»”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Samuel a zis bucătarului: „Adu porția pe care ți-am dat-o când ți-am zis: ‘Pune-o deoparte.’”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și Samuel a zis bucătarului: Adu porția pe care ți‐am dat‐o, despre care ți‐am zis: Ține‐o la tine.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 9:23
4 Mawu Ofanana  

Iosif, atuncea, a cerut Slugii, la masă, să servească. Făcu așa, ca să primească – Atât mâncare, cât și vin – Mai mult decât toți, Beniamin. Și-ntr-adevăr, el a primit Mai mult, de cinci ori. Mulțumit, Iosif, cu-ai săi, a petrecut – Toți au mâncat și au băut.


Dădea o parte îndoită, Pentru soția sa iubită, Cari Ana se chemase. Ea, Copii să aibă, nu putea, Căci Domnul, stearpă, o făcuse.


Atunci – îndată – Samuel, Pe Saul, l-a luat cu el. Pe slujitor l-a mai luat Și, împreună, au intrat, În încăperea ‘ceea care O foloseau pentru mâncare. La masă fost-au așezați În frunte, printre-acei bărbați Care poftiți au fost și ei. În număr, oamenii acei, Cam la treizeci s-au ridicat.


Omul, atunci, plecă grăbit Și-apoi, cu spata a venit, Care – de-asemenea – avea Tot ceea ce ținea de ea. Porția astfel pregătită, Lui Saul fost-a dăruită. După aceea, Samuel A cuvântat, în acest fel: „Iată dar porția păstrată, Ție îți este-acuma, dată. Ia și mănâncă! Pentru tine, Eu am păstrat-o, căci la mine, Știam că ai să vii, la masă. Tocmai de-aceea-n a mea casă, Am strâns popor, în număr mare, Ca să te vadă fiecare.” În acea zi, Saul a stat, Cu Samuel și a mâncat.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa