Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




1 Samuel 8:22 - Biblia în versuri 2014

22 Domnul, atunci, a cuvântat: „Ascultă a poporului Dorință și, asupra lui, Cată să pui un împărat.” În urmă, s-a înapoiat Și-a zis bărbaților pe care Neamul lui Israel îi are: „La casa voastră, înapoi, Acum, să vă întoarceți voi.”

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Atunci Domnul i-a zis lui Samuel: „Ascultă de glasul lor și numește un rege peste ei“. Samuel le-a zis bărbaților lui Israel: ‒ Întoarceți-vă fiecare în cetatea lui!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Atunci Iahve i-a zis lui Samuel: „Fă așa cum cer ei și pune un rege (care să îi guverneze).” Samuel le-a zis israelienilor: „Întoarceți-vă fiecare în orașul lui!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Domnul i-a zis lui Samuél: „Ascultă-le glasul și fă-le un rege!”. Samuél a zis bărbaților lui Israél: „Mergeți fiecare în cetatea lui!”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Și Domnul a zis lui Samuel: „Ascultă-le glasul și pune un împărat peste ei.” Și Samuel a zis bărbaților lui Israel: „Duceți-vă fiecare în cetatea lui.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și Domnul a zis lui Samuel: Ascultă de glasul lor și pune un împărat peste ei. Și Samuel a zis bărbaților lui Israel: Duceți‐vă fiecare om la cetatea sa.

Onani mutuwo Koperani




1 Samuel 8:22
3 Mawu Ofanana  

Un împărat, iată că ai, Căci ți l-a dat a Mea mânie, Însă ți-l ia a Mea urgie!


Iar Domnu-i spuse-n acest fel: „Să faci după dorința lor, Pentru că iată, ăst popor Nu te va lepăda pe tine, Ci el se leapădă de Mine, Și nu mai vrea ca să domnesc, Căci nu-i place să-l cârmuiesc.”


În Beniamin, a locuit Un om cari, Chis, a fost numit. Era fiul lui Abiel, Al lui Țeror mai era el, E al lui Becorat – cel care, Pe Afiah, tată, îl are – Și e al unui Beniamit, Om tare și voinic, vădit.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa